Фразеологізми роблять мову виразнішою, але не завжди їх значення очевидне. У цій статті пояснюємо найуживаніші фразеологізми: що означає «бити лихом об землю», «заварити кашу» чи «бачити наскрізь». Дізнайтеся, як правильно розуміти та використовувати ці стійкі вирази у мовленні!
Бачити наскрізь — уміти розпізнавати чиї-небудь думки, наміри.
Бити лихом об землю — не зважати на труднощі.
Брати бика за роги — діяти рішуче.
Бридке каченя — недооцінювати того, хто заслуговує на схвалення.
Бути на коні — мати успіх.
Вивести на чисту воду — викрити когось у нечесних діях.
Вилами по воді писано — невідомо, як буде.
Вискочити на сухе — уникнути заслуженого покарання.
Високо літати — посідати високе становище.
Від букви до букви — від початку до кінця.
Вільна хвилинка — не заповнений роботою час.
В одне вухо влетіло, у друге — вилетіло — неуважний.
Витати в емпіреях — сприймати дійсність нереально.
Голова напхана половою — нерозумний.
Гопки ставати — проявляти непокірність.
Гостре словечко — висловлена ким-небудь образа.
Давати нагінки — гостро критикувати когось.
Дамоклів меч — постійна небезпека.
Дорогу перейти — перешкоджати.
Дрижаки хапати — мерзнути.
Заварити кашу — затіяти щось дуже складне, клопітне.
Заговорювати зуби — задурювати кому-небудь голову.
Зазирати в душу — намагатися зрозуміти чиїсь почуття, думки.
З курми лягати — укладатися дуже рано спати.
Знову за рибу гроші — бути настирливим.
З одного тіста — однакові, схожі.
І кінці у воду — не залишати слідів злочину або негідного вчинку.
І кінь не валявся — нічого не зробити.
Іти манівцями — робити щось неправильно.
Кошики плести — казати неправду.
Курям на сміх — викликати глузування.
На безлюдді й Хома чоловік — обирати краще з гіршого.
Наздогад буряків — робити натяк на щось.
Наробити слави — осоромити кого-небудь.
Не випустити жар-птиці з рук — не втратити свого щастя, удачі.
Невсипуще око — пильний.
Не в тім’я битий — розумний.
Не за горами — недалеко, близько; незабаром, скоро.
Не із заячого пуху — сміливий.
Не покладаючи рук — невтомно, сумлінно, з великим завзяттям.
Не рада коза на торг, та її ведуть — діяти супроти чиєїсь волі.
Нести ахінею — висловлюватися недоречно, нерозумно.
Ні гаряче ні зимно — байдуже, нецікаво.
Ніде яблуку впасти — велелюдно, тісно, багато.
Носиться як дурень із писаною торбою — приділяти велику увагу.
Одна нога тут, друга там — дуже швидко, поспішаючи.
Передати куті меду — перебільшувати.
Піддати жару — підсилювати суперечку.
Приносити щастя — робити щасливим.
Проковтнути язика — замовкнути або мовчати.
Прокрустове ложе — штучне мірило.
Пускати чутки — поширювати якісь відомості.
Своя сорочка ближча до тіла — дбати лише про власні інтереси.
Співати дифірамби — вихваляти кого-небудь.